2011年9月12日 星期一

Days

Days by Philip Larkin

What are days for?
Days are where we live.
They come, they wake us
Time and time over.
They are to be happy in:
Where can we live but days?

Ah, solving that question
Bring the priest and the doctor
In their long coats
Running over the fields

'One Day' 是近日乘地鐵時看的 pocket book,書的首頁有 Philip Larkin 這首詩。
日子是用來幹甚麽的?每日如常,營營役役,不能逃避的生與死,故此在有生之年就該快樂,除了好好留在日子裡,我們無處可逃。這表達出一種强烈的無奈,使叫人快樂的忠告上蒙上一層悲哀。這是我的感覺,不知Larkin 的原意,亦不知 one day 的作者 David Nicholls 為何將此詩放於故事未開始之前 (因只看了chapter one),直至,今天看畢 one day 這套戲,才確實我這點無奈感與憂愁是詩的重點。

戲中因雙方背景差異,Emma 與 Dexter 雖互有好感,卻未能發展,以"化學效應"彼此維系着,每年的7月15日有默契地見面、致電、彼此互不介入對方的感情生活,卻是默默關心着對方,在失意與得意的同時都希望與對方傾訴、分享。兜兜轉轉二十年,這種心靈的追求,soulmate的關係因着彼此的存在而發掘與開啓對方不為人知、隱藏的一面,故事最後因 Emma 車禍喪生,多年的感情只能烙印在心中。生活依然要渡過,人應要向前看,最愛你的人不一定能陪你渡過終生,可遇不可求、遇到的定要慶幸與珍惜。

剛看完電視911的特輯,更感唏噓。細數日月,忽然十年,失去的悲痛與傷痕如新。剎那的無常、哀痛難以招架。生命像煙蒂般一下子被按熄,卑微的人類可以做什麽?能做的只有按着傷口,如常生活,樂觀地盼望下一段路會較平坦。

沒有留言:

張貼留言